phd thesis on employee turnover liberty university application essay question sherm is typing his term paper on a computer thesis meaning sentence thesis for gun violence thesis focused ion beam

Turu Messikeskus

Messukentänkatu 9-13, TURKU

04.10.2019 – 06.10.2019

Soomes on sügis raamatute kõrghooaeg. Turu raamatumessil 4.-6.10. tutvustatakse viit uut tõlget soome keelde.

Tuntud Eesti kirjanikest osalevad Turu raamatumessil tänavu Indrek Hargla, Eeva Park, Leelo Tungal ja Kairi Look, kes kõik lähevad messilavadele tutvustama äsja soome keeles ilmunud raamatuid. Indrek Hargla puhul tähendab see „Gotlandi kuradit“, mis jätkab ka Soomes populaarseks saanud Melchiori-raamatute sarja. Eeva Pargi romaan „Lõks lõpmatuses“ ilmus nt saksa ja norra keeles juba aastaid tagasi, aga jõuab lõpuks nüüd ka Soome. Leelo Tungla „Seltsimees laps“ on oodatud teos, sest film äratas tähelepanu ka põhjanaabrite juures. Lastekirjanik Kairi Loogil ilmub tõlge soome keelde juba teist aastat järjest – sel aastal näeb ilmavalgust „Piia Präänik kolib sisse“. Eelpool mainitud raamatute tõlkijad on Jouko Vanhanen, Sanna Immanen, Anja Salokannel ja Katariina Suurpalo.

Eesti kirjandusklassikutest on esindatud A. H. Tammsaare. Juhani Salokanneli tõlkes ilmub esmakordselt soome keeles päevikuromaan „Armastasin sakslast“. Kõige värskema kirjanduseni jõutakse aga Eesti Instituudi Soome esinduse antoloogiasarja „Nippernaati“ neljanda osa kaudu, milles viiakse Soome lugejad ja loodetavasti ka kirjastajad kokku kõigest kümne uue või vähem tuntud kirjanikuga. Antoloogiasarja eelmised numbrid on aidanud kaasa mitmete uute tõlkelepingute sõlmimisele.

Eelmisel aastal oli messi keskpunktis peakülaline Eesti, see aasta on fookuses aga nt teatri ja kirjanduse suhted. Seega osaleb Drakadeemia asutaja ja näitekirjanik Siret Campbell paneelvestlusel, millel räägitakse näidendite ekspordist ja teatri jaoks tõlkimise eripärast.

„Eesti programm on väga kvaliteetne ja mitmekülgne ka sel aastal – tänu sellele, et ilmub mitu head raamatut“, sõnab Eesti Instituudi Soome esinduse juht, tõlkija Sanna Immanen. „Lisaks saab Eesti messiosakonnas nautida kirjaniku ja püstijalakoomiku Antto Terrase etteasteid, proovida Eesti Luulekaarti ja harjutada Õ hääldamist, osta kaasa raamatuid ja saada infot Eesti kultuuri, Soome estofiilide tegevuste ja eesti keele õppimisvõimaluste kohta. Raamatumess on üks väga ilus kultuuri näiteaken“, arvab Immanen.

Samal ajal raamatumessiga on Eesti nähtav ka Turu Kunstimuuseumis, kus messinädalal avatakse Holger Looduse näitus „Journey to the End of the World“.
Eesti messiosakonna ja programmi eest vastutavad koostöös Eesti Instituudi Soome esindus, Eesti suursaatkond Helsingis ning estofiilide MTÜ-d Tuglase Selts ja Soome Eesti-seltside Liit.

Kontaktandmed:
Sanna Immanen, Eesti Instituut Soomes
sanna@viro-instituutti.fi +358 40 515 0085

Eestiga seotud programm Turu raamatumessil 2019 (soome keeles): https://www.viro-instituutti.fi/viro-turun-kirjamessuilla-2/